-
1 spargere la voce
-
2 spargere la voce
гл.общ. распространить слух -
3 mettere in giro o spargere la voce che...
Dizionario Italiano-Inglese > mettere in giro o spargere la voce che...
-
4 spargere
spàrgere* vt 1) рассыпать, разбрасывать; рассеивать spargere il seme nei campi -- засеять поля spargere zizzania fig -- сеять раздоры spargere calunnie fig -- распространять клевету 2) проливать, разливать spargere luce poet -- лить свет spargere lacrime fig -- лить слезы spargere il sangue per la patria -- пролить кровь за родину 3) распространять; разглашать spargere la voce -- (рас) пустить слух spargere un segreto -- выдать <разболтать> секрет 4) раскидывать, простирать spargere rami -- раскинуть ветки 5) расточать, растрачивать spàrgersi 1) рассеиваться, рассыпаться 2) разливаться, растекаться 3) простираться 4) fig распространяться, разноситься; расширяться, расти, увеличиваться la notizia si sparse in un baleno -- слух разнесся в один миг -
5 spargere
spàrgere* vt 1) рассыпать, разбрасывать; рассеивать spargere il seme nei campi — засеять поля spargere zizzania fig — сеять раздоры spargere calunnie fig — распространять клевету 2) проливать, разливать spargere luce poet — лить свет spargere lacrime fig — лить слёзы spargere il sangue per la patria — пролить кровь за родину 3) распространять; разглашать spargere la voce — (рас) пустить слух spargere un segreto — выдать <разболтать> секрет 4) раскидывать, простирать spargere rami — раскинуть ветки 5) расточать, растрачивать spàrgersi 1) рассеиваться, рассыпаться 2) разливаться, растекаться 3) простираться 4) fig распространяться, разноситься; расширяться, расти, увеличиваться la notizia si sparse in un baleno — слух разнёсся в один миг -
6 spargere
spreadlagrime, sangue shed* * *spargere v.tr.1 to scatter, to strew*: spargere fiori, to strew flowers: spargere semi, to sow seed; spargere ghiaia, to scatter gravel; spargere zucchero, sale, to sprinkle sugar, salt // spargere denari a piene mani, to throw money around // spargere sentinelle lungo il confine, to post sentries along the border2 ( divulgare) to spread*: spargere notizie, to spread news // spargere ai quattro venti, to throw to the winds // spargere una voce, to spread a rumour // spargere zizzania, (fig.) to spread discord◘ spargersi v.intr.pron.1 to scatter, to disperse, to spread*: si sparsero per la campagna, they scattered (o dispersed) through the countryside2 ( diffondersi) to spread*: il fumo si è sparso nella valle, the smoke spread along the valley; la notizia si sparse in un baleno, the news spread like wildfire; si sparse la voce che..., the rumour spread that...* * *1. ['spardʒere]vb irreg vt1) (sparpagliare) to scatter2) (versare: vino) to spill, (sangue, lacrime) to shed3) (diffondere: notizia) to spread, (luce) to give off (o out)2. vip (spargersi)(persone) to scatter, (voce, notizia) to spread* * *['spardʒere] 1.verbo transitivo1) (spandere) to scatter [semi, oggetti]; to spread* [sabbia, terra]; to strew* [ fiori]spargere il sale su una strada — to put salt on o to salt a road
2) (versare) to shed* [lacrime, sangue]4) (diffondere) to spread* [ calunnie]2.verbo pronominale spargersi1) (sparpagliarsi) [persone, animali] to scatter2) (diffondersi) [ notizia] to get* about, to travel* * *spargere/'spardʒere/ [19]1 (spandere) to scatter [ semi, oggetti]; to spread* [ sabbia, terra]; to strew* [ fiori]; spargere il sale su una strada to put salt on o to salt a road2 (versare) to shed* [ lacrime, sangue]II spargersi verbo pronominale1 (sparpagliarsi) [ persone, animali] to scatter2 (diffondersi) [ notizia] to get* about, to travel. -
7 voce
f voicefig rumo(u)rin dizionario, elenco entryad alta voce in a loud voice, loudlya bassa voce in a low voice, quietlyspargere la voce spread rumo(u)rs* * *voce s.f.1 voice (anche fig.): una voce acuta, dolce, monotona, nasale, rauca, a shrill, gentle, dull, nasal, hoarse voice; voce di gola, petto, testa, throaty, chest-, head-voice; voce di tenore, soprano, tenor, soprano voice; voce bianca, treble voice; mi sta andando giù la voce, I'm losing my voice; abbassare, alzare la voce, to lower, to raise one's voice; parlare a voce alta, bassa, to speak in a loud, in a low voice; parlare sotto voce, to speak under one's breath (o to whisper); con un fil di voce, in a faint voice; ''Voce!'', ''Louder! (o Speak up!)''; ''Assassino!'', gli gridò con quanta voce aveva in corpo, ''Murderer!'' she screamed with every breath she had in her body; coprì la voce del dittatore battendo sulle pentole, he drowned the dictator's voice by banging on saucepans; ascolta la voce della coscienza!, listen to your conscience!; la voce del mare, del vento, the sound of the sea, of the wind; la voce della natura, the call of nature; la voce del popolo, public opinion (o vox populi); sentire le voci, to hear voices; è una voce nuova nella poesia italiana, she is a new voice in Italian poetry; preferisco parlartene a voce, I'd rather talk to you in person about it; a una voce, with one voice // fare la voce grossa, to speak threateningly // in queste cose non hai voce in capitolo, you have no say (o you carry no weight) in these matters // dar voce alle proprie emozioni, to voice one's emotions // dare una voce a qlcu., ( chiamarlo) to call s.o. // dar sulla voce a qlcu., ( contraddirlo) to contradict s.o.2 ( diceria) rumour: corre voce che sia colpevole, it is rumoured that he is guilty; spargere una voce, to spread a rumour; sono solo voci di corridoio, they are only rumours3 ( parola) word; entry: guardate sotto la voce 'campo', look under the entry 'campo'; è una voce nuova, antiquata, it is a new, an obsolete word4 (gramm.) ( genere del verbo) voice; ( parte del verbo) part: voce attiva, passiva, active, passive voice; 'siamo' è voce del verbo 'essere', 'siamo' is part of the verb 'essere'6 ( articolo contabile) item, entry; ( intestazione) heading: le voci di una lista, the items on a list; le voci di un catalogo, the items of a catalogue // (amm.): voce di bilancio, balance sheet item; voce attiva, credit item (o entry); voce passiva, debit item (o entry); voci tariffarie, tariff headings; vedere alla voce 'costi e spese generali', look at the heading 'costs and overheads'* * *['votʃe]sostantivo femminile1) voice (anche mus.)voce femminile — woman's o female voice
voce maschile — man's o male voice
voce di soprano, baritono — soprano, baritone voice
avere voce, una bella voce — to have a loud, beautiful voice
a voce alta, bassa — in a loud, low voice
sta cambiando la voce — [ adolescente] his voice is breaking
voce! — (al cinema) louder! (per invitare a parlare più forte) speak up!
2) (verso di animale) call, cry; (canto) song3) (opinione) voicea gran voce — loudly, in a loud voice
4) (diceria) rumour BE, rumor AE, hearsay U, story (su on, about)mettere in giro o spargere la voce che... to set it about that...; corre voce che... rumour has it that..., there's a rumour around that..., the story goes that...; sono solo -i — they are only rumours
5) (espressione) voicela voce della saggezza, della ragione, della coscienza, del cuore — the voice of wisdom, reason, conscience, the heart
6) ling.voce attiva, passiva — active, passive voice
"misi", voce del verbo "mettere" — "misi", form of the verb "mettere"
7) (lemma) entry, headword; (in un elenco) headingsotto la o alla voce "stampanti" — under the heading "printers"
8) econ. comm.voce di bilancio — budget o balance sheet item
voce attiva, passiva — credit, debit item o entry
•voce bianca — treble o white voice
- i di corridoio — rumours BE, rumors AE, backstairs gossip
••passare (la) voce — to pass o spread the word
dare voce a qcs., qcn. — to give voice to sth., sb.
avere voce in capitolo — to have a voice o say in the matter
* * *voce/'vot∫e/sostantivo f.1 voice (anche mus.); voce femminile woman's o female voice; voce maschile man's o male voice; voce di soprano, baritono soprano, baritone voice; avere voce, una bella voce to have a loud, beautiful voice; essere giù di voce to be hoarse; perdere la voce to lose one's voice; cantata per quattro -i cantata for four voices; alzare la voce to raise one's voice (anche fig.); abbassare la voce to lower one's voice; a voce alta, bassa in a loud, low voice; sotto voce → sottovoce; gridare con quanta voce si ha in corpo to shout at the top of one's lungs; sta cambiando la voce [ adolescente] his voice is breaking; voce! (al cinema) louder! (per invitare a parlare più forte) speak up!2 (verso di animale) call, cry; (canto) song3 (opinione) voice; la voce del popolo the voice of the people; fare sentire la propria voce to make oneself heard; a gran voce loudly, in a loud voice4 (diceria) rumour BE, rumor AE, hearsay U, story (su on, about); mettere in giro o spargere la voce che... to set it about that...; corre voce che... rumour has it that..., there's a rumour around that..., the story goes that...; sono solo -i they are only rumours5 (espressione) voice; la voce della saggezza, della ragione, della coscienza, del cuore the voice of wisdom, reason, conscience, the heart6 ling. voce attiva, passiva active, passive voice; "misi", voce del verbo "mettere" "misi", form of the verb "mettere"7 (lemma) entry, headword; (in un elenco) heading; sotto la o alla voce "stampanti" under the heading "printers"8 econ. comm. voce di bilancio budget o balance sheet item; voce attiva, passiva credit, debit item o entrya (viva) voce in person; passare (la) voce to pass o spread the word; dare voce a qcs., qcn. to give voice to sth., sb.; fare la voce grossa to raise one's voice; avere voce in capitolo to have a voice o say in the matter\voce bianca treble o white voice; voce di petto chest-voice; voce di testa head-voice; - i di corridoio rumours BE, rumors AE, backstairs gossip. -
8 SPARGERE
-
9 spargere
непр. vt1) рассыпать, разбрасывать; рассеиватьspargere calunnie перен. — распространять клевету2) проливать, разливатьspargere luce поэт. — лить светspargere lacrime перен. — лить слёзыspargere il sangue per la patria — пролить кровь за родину3) распространять; разглашатьspargere la voce — (рас) пустить слухspargere un segreto — выдать / разболтать секрет4) раскидывать, простиратьspargere rami — раскинуть ветки5) расточать, растрачивать•Syn: -
10 spargere
io spargo, tu spargi; pass. rem. io sparsi, tu spargesti; part. pass. sparso1) разбрасывать, рассыпать2) разлить, пролить••3) просыпать, рассыпать4) распространять, сообщать••* * *гл.общ. раскидывать, рассылать, расточать, проливать, распространять, рассыпать, простирать, разбрасывать, разливать, рассеивать, расставлять, растрачивать -
11 voce
f.1.1) голос (m.); (poet.) глас (m.)voce maschile (femminile, infantile) — мужской (женский, детский) голос
contraffare la voce — имитировать чей-л. голос
sono rimasto senza voce — я охрип (остался без голоса, colloq. обезголосел)
voce stridula — пронзительный (скрипучий, визгливый) голос
... rispose con voce stizzosa —...раздражённо ответил он
è il raffreddore che mi fa parlare con voce nasale — я говорю в нос потому, что у меня насморк
voce di basso (baritono, tenore, soprano, mezzosoprano, contralto) — бас (m.) (баритон m., тенор m., сопрано n., меццосопрано n., контральто n.)
voce bianca — дискант (m.)
ha una bella voce — a) (gradevole) у неё приятный голос; b) (canta bene) у неё хороший голос
2) (verso)3) (lemma) словарная статья, слово (n.); термин (m.)4) (notizia) слух (m.)mi è giunta voce che ti sposi — до меня дошёл слух, что ты женишься
misero in giro la voce che... — пустили слух, будто...
voci infondate diffuse da certi giornali — безосновательные слухи, распространяемые рядом газет
spargere la voce — распространять сведения среди + gen.
spargi la voce che ci vediamo sabato! — скажи всем, что встречаемся в субботу!
2.•◆
a voce — устно (словесно) (avv.)leggi ad alta voce! — читай вслух!; b) громко
disse con un filo di voce — сказала она тоненько (чуть слышно, тихонько)
gridò "aiuto!" con quanta voce aveva in corpo — она крикнула изо всех сил (что было мочи): "На помощь!"
la madre urla, invece il padre non fa mai la voce grossa — мать на них кричит, а отец никогда не повышает голоса
a mezza voce — вполголоса (avv.)
a voce spiegata — (anche fig.) во весь голос
voce, non si sente nulla! — громче! ничего не слышно!
3.•voce di popolo, voce di Dio — глас народа, глас Божий
-
12 VOCE
f— см. - B675— см. - C509- V823 —- V824 —- V825 —- V826 —- V828 —— см. - F751— con un fil di voce
— см. - F752- V830 —a voce alta [bassa]
— см. - V835- V833 —- V834 —- V835 —ad alta [a bassa] voce (тж. a voce alta [bassa])
- V836 —- V837 —- V838 —- V840 —- V841 —— см. - C548— см. - P510a- V843 —- V844 —dare buona [cattiva] voce
- V854 —- V855 —- V858 —corre voce (тж. corrono voci)
- V859 —sentire la voce e non vedere il fante, non si direbbe, questo è un gran gigante?
- V862 —voce pubblica (или del popolo), voce di Dio
-
13 spargere
1. v.t.spargi la voce che ci si vede a casa di Mario! — говори всем, что встреча у Марио дома!
2. spargersi v.i. -
14 spàrgere
1. v 1) разпръсквам, хвърлям; 2) проливам, разливам: spàrgere sangue проливам кръв; 3) разпространявам (новини, слухове); 4) пилея, прахосвам; 2. v rifl spàrgeresi 1) разпръсквам се, пръскам се; 2) разпрстранявам се: si и sparsa la voce che разнесе се слух, че. -
15 spargere
1. ['spardʒere]vb irreg vt1) (sparpagliare) to scatter2) (versare: vino) to spill, (sangue, lacrime) to shed3) (diffondere: notizia) to spread, (luce) to give off (o out)2. vip (spargersi)(persone) to scatter, (voce, notizia) to spread -
16 -V854
пустить слух, распространять новость:«È vero che hai gonfiato il viso a Gianfranco ieri sera?» «Come, s'è già sparsa la voce?». (V. Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)
— Это правда, что вчера вечером ты набил морду Джанфранко?— Как! это уже стало известно? -
17 malo
уст.см. cattivo I 1.mala morte — дурная / случайная смерть, смерть без покаянияmala cosa è l'invidia — дурно / плохо / нехорошо завидоватьtirare il mal senso — извратить, исказить (напр. слова)spargere mala voce — пустить слушокtrovarsi a mal partito — оказаться в трудном / неприятном положенииveder la mala parata — увидеть / почуять грозящую опасность -
18 распространить
сов. - распространить, несов. - распространятьВраспространить владения государства — estendere i possedimenti dello Statoраспространить цивилизацию — diffondere la civiltà2) propagare vt, divulgare vt; diffondere vt (идеи; книги; звуки; тепло); mettere in giro (слухи и т.п.)распространить слух — spargere una voceраспространить ложное известие — diffondere una falsa notizia3) ( издавать - о запахе) emanare vt4) ( раздать) distribuire vt, diffondere vtраспространить листовки — diffondere / distribuire manifestini• -
19 malo
malo agg ant v. cattivo I 1 mala morte ant -- дурная <случайная> смерть, смерть без покаяния mala cosa: mala cosa Х l'invidia -- дурно <плохо, нехорошо> завидовать di mala voglia -- неохотно prendere in mala parte -- обидеться tirare il mal senso -- извратить, исказить (напр слова) spargere mala voce -- пустить слушок pigliaremala piega -- принять дурной оборот trovarsi a mal partito -- оказаться в трудном <неприятном> положении veder la mala parata -- увидеть <почуять> грозящую опасность a mala pena -- едва-едва; с большим трудом a mal punto -- некстати -
20 malo
malo agg ant v. cattivo I 1 mala morte ant — дурная <случайная> смерть, смерть без покаяния mala cosa: mala cosa è l'invidia — дурно <плохо, нехорошо> завидовать di mala voglia — неохотно prendere in mala parte — обидеться tirare il mal senso — извратить, исказить ( напр слова) spargere mala voce — пустить слушок pigliaremala piega — принять дурной оборот trovarsi a mal partito — оказаться в трудном <неприятном> положении veder la mala parata — увидеть <почуять> грозящую опасность a mala pena — едва-едва; с большим трудом a mal punto — некстати
- 1
- 2
См. также в других словарях:
spargere — {{hw}}{{spargere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io spargo , tu spargi ; pass. rem. io sparsi , tu spargesti ; part. pass. sparso , poet. sparto ) 1 Gettare qua e là, in più parti: spargere fiori; spargere la sabbia sul pavimento. 2 Sparpagliare persone … Enciclopedia di italiano
spargere — spàr·ge·re v.tr. AU 1. gettare qua e là: spargere la semente nel campo; non spargere i vestiti per la casa! | spargere le chiome, i capelli, scioglierli Sinonimi: disseminare, seminare, sparpagliare. Contrari: adunare, raccogliere, radunare,… … Dizionario italiano
voce — s. f. 1. suono, fiato (lett.) □ grido □ tono, accento, inflessione 2. (est., di animale) verso, canto, grido, urlo 3. (est., di strumento musicale) suono □ armonia, accordo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
voce — {{hw}}{{voce}}{{/hw}}s. f. 1 Suono prodotto dalla laringe e articolato per mezzo delle corde vocali, nel parlare e nel cantare: l intensità, l ampiezza, il timbro, il tono della –v; voce forte, robusta, esile, sottile, fievole; voce maschile,… … Enciclopedia di italiano
vociferare — vo·ci·fe·rà·re v.tr. e intr. (io vocìfero) CO 1. v.tr., spec. impers., diffondere una notizia, spargere una voce: si vocifera che venderanno l azienda, si vocifera che partirà presto 2. v.intr. (avere) parlare ad alta voce e a lungo {{line}}… … Dizionario italiano
diffamare — dif·fa·mà·re v.tr. CO danneggiare la reputazione di qcn. diffondendo notizie calunniose o disonorevoli Sinonimi: calunniare, denigrare, disonorare, infamare, infangare, screditare, sputtanare, svergognare, vilipendere. Contrari: elogiare, lodare … Dizionario italiano
sparge — SPÁRGE, sparg, vb. III. 1. tranz. şi refl. A (se) preface în bucăţi, în cioburi; a face să plesnească sau a plesni, a (se) crăpa. ♢ expr. (refl.) A se sparge în capul cuiva, se spune despre cineva obligat să suporte consecinţele neplăcute ale… … Dicționar Român
ORGANICA — Musices illa pars est, quae Instrumentis peragitur, quô Musices genere qui defungirur, psallere dicitur. Nempe ore quidem canimus, fidibus vel alio Organo psallimus. Cicero Invectivâ in Catilin. 2. Pueri tam delicati non solum amare et amari,… … Hofmann J. Lexicon universale
PECUNIA — Graece Χρῆμα, item ἀργύριον, est omne aes publicâ formâ signatum, quô velcommutandis vel vendendis emendisque rebus et mercimoniis comparandis gentes inter sese uti solent, quod pretium rei emptae et venditae appellatur, Ioh. Calvin. Lexic. Iur.… … Hofmann J. Lexicon universale
PURPURA — proprie concha, cuius liquore olim vestes tingebantur. Cn. Mattius in Mimiambis, apud A. Gellium, l. 20. c. 9. Iam tonsiles tapetes ebrii fucô, Quos concha purpura imbuens venenavit. Dico, olim; quia Veterum Purpura nobis periit ut infra… … Hofmann J. Lexicon universale
gridare — [prob. lat. quiritare invocare aiuto; strillare ]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [alzare molto la voce per farsi sentire, per fare rumore o per sfogare l eccitazione: g. a gran voce ] ▶◀ (lett.) bramire, strepitare, strillare, urlare. b.… … Enciclopedia Italiana